SALONE DEL MOBILE: Portugal é um dos países com maior representação

Por

Claudio Luti, em entrevista à MN - Mobiliário em Notícia! O Presidente do Salone del Mobile diz-nos quais as perspetivas para esta feira a 9 a 14 de abril, em Milão! Portugal é um dos países com maior representação ao nível da exposição.

Quantas pessoas são esperadas para esta mostra?

Com certeza muitas! No ano passado tivemos mais de 435.065 participantes, em 6 dias, de 188 países diferentes, um aumento de 17% em relação à edição de 2016, que apresentou as exposições bienais de cozinha e banho, e um aumento de 26% em relação a 2017 edição. No entanto, estamos interessados em qualidade e não em quantidade. O nosso objetivo é selecionar um número de visitantes de alto perfil.

Quais as perspetivas para 2019 face ao ano anterior? Quais os países com maior representação ao nível dos expositores?

A perspetiva é sempre fazer e executar melhor que o passado. Como expositores internacionais, Espanha conta com 77 empresas e 27 marcas, além de Portugal, Alemanha, França, Dinamarca, Bélgica e Reino Unido.

Poderá ler a entrevista na íntegra, na edição #132 da Revista MN – Mobiliário em Notícia!

Photos: Courtesy Salone del Mobile Milano |Credits: Andrea Mariani 

SALONE DEL MOBILIE: Portugal is one of the countries with the highest exhibition level

Claudio Luti, in an interview with MN - Furniture in News! The President of Salone del Mobile tells us the prospects for this fair from April 9 to 14 in Milan! Portugal is one of the countries with the highest representation at the exhibition level.

How many people are expected for this show?

For sure a lot, thousand haunferds. Last year we had more than 435,065 attendees, in 6 days, from 188 different countries, made for a 17% increase compared to the 2016 edition, which last featured the biennial kitchen and bathroom exhibitions, and an increase of 26% compared with the 2017 edition. However. We are more interested in the quality of visitors rather than quantity. Our goal is to have more and more a selected number of high-profile visitors.

The perspective is always to do and perform better than the past. As far as international exhibitors this Spain with 77 companies and 27 brands then Portugal, Germany, France, Denmark, Belgium and UK.

You can read all the interview in issue #132 of the MN – Mobiliário em Notícia Magazine.

Photos: Courtesy Salone del Mobile Milano |Credits: Andrea Mariani 

 

Ler mais

Exponor Exhibitions: nasce a nova marca de organização de eventos da Exponor

Por

 

 Distinguir o negócio de organização de feiras e eventos da gestão do centro de exposições é o objetivo do processo de reestruturação da Exponor, que dá origem à criação de uma nova marca: a Exponor Exhibitions.  

20 de março de 2019 - Com mais de 160 anos de história, a Exponor escreve agora um novo capítulo. A Exponor Exhibitions nasce como forma de potenciar a área de organização de grandes eventos e feiras, que se torna uma unidade de negócio autónoma face à gestão do parque de exposições.  

Com uma equipa experiente e multidisciplinar, a Exponor coloca o seu expertise de organização de eventos ao serviço do mercado, seja através da organização de conceitos próprios, num portefólio abrangente de setores e temáticas, com foco nas plataformas de negócio business to business, como organização de eventos e feiras para entidades terceiras, num modelo chave-na-mão, em qualquer ponto do país.

A reestruturação está a ser liderada por Diogo Barbosa, diretor-geral da Exponor, que assumiu funções há cerca de ano e meio. “O mercado global criou novos desafios ao formato tradicional de feiras e eventos de grande escala. A nossa resposta foi criar um modelo de negócio mais flexível e versátil, que nos permite criar conceitos adequados às novas tendências de mercado. Isto significa também uma desvinculação, que já existia, mas ainda não era óbvia para o mercado, entre a Exponor Exhibitions, especialista em organização de grandes eventos e a Exponor, gestora do parque de exposições”.

O processo está já em curso, com a criação de novos conceitos e uma nova abordagem aos formatos já existentes. “Este ano lançamos já quatro novos eventos: Health For Beauty, em simultâneo com a Expocosmética; 360 Tech Industry, um novo formato orientado para a indústria 4.0 e IDF by Interdecoração, dedicada à decoração e design de interiores. Além disso, estamos a renovar o formato das feiras existentes, tornando-as mais próximas dos modelos internacionais de exposição e interação com visitantes”. Todos estes acontecem no recinto Exponor, “porque é o único capaz de albergar eventos desta dimensão no norte do país”, mas as opções estão em aberto. “Temos já parcerias firmadas com outros espaços, que nos abrem portas a outro tipo de formatos e de públicos”, acrescenta o responsável.

O posicionamento da Exponor Exhibitions está refletido na sua nova identidade gráfica, com assinatura da agência criativa R2. Convergência, conexão, interação são as palavras de ordem da nova marca que tem como mote “Bringing People Together”. “Mais do que um slogan, é uma expressão da nossa nova filosofia e visão: olhamos para os eventos como plataformas de contato, de negócio, de partilha. Num mundo globalizado e altamente concorrencial, os eventos permitem às marcas tirar o pulso ao mercado e um acesso direto aos seus públicos e é isso que queremos potenciar”, conclui Diogo Barbosa.     

Em 2018, a Exponor registou um volume de faturação de 8,1 milhões de euros, o que representou um crescimento de 5% face ao ano anterior.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ler mais

Laskasas Marbella

Por

Loja de decoração de luxo em Espanha abre num dos locais mais exclusivos e luxuosos do país vizinho.

Ao inaugurar a sua primeira loja em território espanhol, a marca portuguesa de mobiliário e decoração de luxo estabelece uma ligação mais profunda a um país que tem sido o caminho para grande parte do seu crescimento internacional.

Com o objetivo de alcançar o grande e crescente mercado de luxo de Marbella, este novo projeto faz com que a combinação única de linhas e materiais de Laskasas atinja um público novo, seletivo e com padrões de qualidade elevados.

Localizada em Puerto Banus, a localização mais premium de Marbella, esta nova loja é a resposta a uma procura muito forte por uma presença mais substancial na região de Málaga.

É também uma resposta ao negócio imobiliário em expansão que a empresa sente que pode beneficiar grandemente de um serviço de design de interiores sofisticado e abrangente.

Na sua localização mais recente, a Laskasas implementará o conceito de loja que a tornou amplamente desejada em Portugal, com projetos 3D ultrarrealistas, mobiliário totalmente personalizável e consultoria de decoração passo-a-passo.

Saiba mais em www.laskasas.com

Laskasas Marbella

Luxury decoration shop in Spain opens in one of the most exclusive and luxurious locations of the neighboring country.

When inaugurating its first store in Spanish territory, the Portuguese brand of luxury furniture and decoration establishes a deeper connection to a country that has been the way for much of its international growth.

In order to reach the large and growing luxury market of Marbella, this new project makes that the unique combination of Laskasas lines and materials reach a new selective audience with high quality standards.

Located in Puerto Banus, Marbella's most premium location, this new shop is the answer to a very strong demand for a more substantial presence in the Malaga region.

It is also a response to the booming real estate business that the company feels can benefit greatly from a sophisticated and comprehensive interior design service.

At its most recent location, Laskasas will implement the store concept that made it widely desired in Portugal with ultra-realistic 3D designs, fully customizable furniture and step-by-step decoration consulting.

 

 

 

 

 

 

 

Ler mais

Glammfire na Salone del Mobile em Milão

Por

Glammfire na Salone del Mobile em Milão

 

Após o enorme sucesso da última Maison & Objet.Paris, chegou a vez do Salone del Mobile.Milano. A GlammFire regressa a Milão, em parceria com as marcas portuguesas de renome ALGA by Paulo Antunes e Jetclass, para apresentar a sua luxuosa linha de Lareiras Suspensas.

 

After the huge success of last Maison & Objet.Paris, it is time for Salone del Mobile.Milano. GlammFire returns to Milan, in partnership with the renowned Portugueses brands, Jetclass and ALGA by Paulo Antunes, for presenting its luxury line of Suspended Fireplaces.

 

SALONE DEL MOBILE.MILANO
09-14.APR.2019


Jetclass x GlammFire
Hall 1 | Stand L06

 

ALGA by Paulo Antunes x GlammFire

Hall 6 | Stand E38

 

Ler mais

ALLORA & CALZADILLA: FARMÁCIA TROPICAL

Por

ALLORA & CALZADILLAFARMÁCIA TROPICAL

O Museu Guggenheim de Bilbao apresenta a exposição Allora & Calzadilla: Farmácia Tropical como parte da programação de 2019 da galeria de filmes e vídeos, um espaço onde o Museu Guggenheim de Bilbao apresenta obras referenciais de videoarte, instalações de vídeo e explora imagens em movimento como linguagem artística chave do nosso tempo. Este espetáculo contará com vários trabalhos dos artistas Jennifer Allora (Filadélfia, EUA, 1974) e Guillermo Calzadilla (Havana, Cuba, 1971), que trabalham juntos há mais de 20 anos e são uma referência importante para as práticas artísticas contemporâneas.

Com sede em San Juan, Porto Rico, Allora e Calzadilla situam o seu trabalho na intersecção de escultura, performance e vídeo, uma multiplicidade que exemplifica a complexidade da abordagem. Farmácia Tropical articula três vídeos num conjunto especificamente projetado para a galeria 103 do Museu Guggenheim Bilbao. As peças selecionadas revelam a consistência e a diversidade do trabalho que Allora e Calzadilla realizaram na ilha de Porto Rico, um território que investigam de múltiplos pontos de vista, e através dos quais eles questionam as relações entre história cultural, ecologia e geopolítica global.

 

ALLORA & CALZADILLA: THE TROPICAL PHARMACY

The Guggenheim Museum Bilbao presents the exhibition Allora & Calzadilla: The Tropical Pharmacy as part of the 2019 programming of the Film & Video gallery, a space where the Guggenheim Museum Bilbao presents referential works of video art, video installations, and explores moving images as a key artistic language of our time. This show will feature several works by the artists Jennifer Allora (Philadelphia, USA, 1974) and Guillermo Calzadilla (Havana, Cuba, 1971), who have been working together for over 20 years and are a major reference for contemporary art practices.

Based in San Juan, Puerto Rico, Allora & Calzadilla situate their work at the intersection of sculpture, performance, and video, a multiplicity that exemplifies the complexity of their approach. The Tropical Pharmacy articulates three videos in an ensemble that has specifically been designed for the Guggenheim Museum Bilbao’s gallery 103. The selected pieces reveal the consistency and diversity of the work Allora and Calzadilla have undertaken on the island of Puerto Rico, a territory which they investigate from multiple vantage points, and through which they question the relationships between cultural history, ecology, and global geopolitics.

Ler mais

Faça-se Luz com a Flam&Luce Luminaires

Por

 

Faça-se Luz com a Flam&Luce Luminaires

Flam & Luce Luminaires é uma marca registrada da Byclassy Lda, empresa portuguesa com sede e produção em Portugal.

A empresa foi fundada em 2011, após a aquisição da marca de uma empresa francesa extinta.

Desde o início que a marca é uma referência ao mercado de iluminação decorativa, produzindo novos produtos com design exclusivo por um grupo internacional de designers experientes.

Com duas coleções por ano, lançadas durante a Maison & Objet em janeiro e setembro, a Flam&Luce oferece aos clientes uma ampla gama de produtos que atendem a diferentes estilos e combinam vários materiais com padrões de produção de alta qualidade.

“Nós somos capazes de fornecer aos nossos clientes soluções personalizadas de acordo com seus requisitos e projetos.”

A marca trabalha no mercado B2B, fornecendo negócios muito diferentes, como lojas de móveis, lojas de iluminação, mercados contratados e também arquitetos e designers de interiores.

 

Let There Be Light with Flam&Luce Luminaires

Flam & Luce Luminaires is a registered brand of Byclassy Lda, a Portuguese company with headquarters and production in Portugal.

The company was founded in 2011 after the acquisition of the brand of an extinguished French company.

From the beginning, the brand is a reference to the decorative lighting market, producing new products with exclusive design by an international group of experienced designers.

With two collections a year, launched during Maison & Objet in January and September, Flam & Luce offers customers a wide range of products that cater to different styles and combine various materials with high quality production standards.

"We are able to provide our customers customized solutions according to their requirements and designs."

 The brand works in the B2B market, providing very different businesses such as furniture stores, lighting stores, contracted markets and also architects and interior designers.

 

Ler mais

Arquitetura religiosa ganha prémio ArchDaily

Por

 

«Pela sua composição e escala foi dado a este espaço um nível de inteligibilidade superior e uma dimensão espiritual, permitindo o diálogo entre o espaço, o indivíduo e o divino»

As capelas Imaculada e Cheia de Graça, de António Jorge Fontes, Asbjörn Andresen e André Fontes, venceram esta semana o prémio ArchDaily na categoria de arquitetura religiosa.

A distinção, atribuída após sucessivas fases de votação pelos leitores do “site” da especialidade mais consultado, dá à cidade e à arquidiocese de Braga o segundo galardão ArchDaily, depois da capela Árvore da Vida, em 2011, assinada pelo mesmo gabinete de arquitetura.

O projeto, de 2016, «focou-se na recuperação da Capela Imaculada Conceição e do coro-alto, transformando-o num espaço reservado aos habitantes do Seminário – a Capela Cheia de Graça», refere uma nota do gabinete de arquitetura Cerejeira Fontes.

«Aproveitou-se o pé direito total do espaço de intervenção e as paredes exteriores do mesmo, deixando a “pele” de pedra existente que se manifesta de forma escultórica em torno das capelas», salienta a descrição.

A capela «ergue-se em madeira, desde a estrutura de suporte até aos planos que lhe conferem o espaço, e é composta por várias peças de madeira, encaixando-se, criando uma estrutura equilibrada que se manifesta como uma floresta à entrada do espaço sagrado».

«A sua copa cria um espaço reservado dedicado aos habitantes do Seminário, e os seus troncos um filtro entre o espaço profano e o espaço sagrado, permitindo ao visitante entregar-se ao espaço, entregar-se à dimensão dos sentidos», assinalam os arquitetos.

O conjunto arquitetónico «cria juntamente com os restantes elementos um espaço de absoluto “silêncio inquieto” remetendo à introspeção, ao mesmo tempo que se destaca por uma «qualidade acústica superior».

No fundo da capela « ergue-se um rasgo em mármore, retroiluminado naturalmente, transportando o espectador para outra dimensão física e espiritual».

«Assim, pela sua composição e escala foi dado a este espaço um nível de inteligibilidade superior e uma dimensão espiritual, permitindo o diálogo entre o espaço, o indivíduo e o divino», conclui a nota.

Entre os cinco finalistas da categoria de arquitetura religiosa do prémio ArchDaily encontrava-se o projeto do altar do santuário de Fátima.

 

Religious architecture wins ArchDaily award

"By its composition and scale this space was given a higher level of intelligibility and a spiritual dimension, allowing the dialogue between space, the individual and the divine"

The chapels Imaculada and Cheia de Graça, by António Jorge Fontes, Asbjörn Andresen and André Fontes, won this week the ArchDaily prize in the category of religious architecture.

The project of 2016 "focused on the restoration of the Immaculate Conception Chapel and the choir, transforming it into a space reserved for the inhabitants of the Seminary - the Capela Cheia de Graça", says a note from the architecture office Cerejeira Fontes.

"The total right foot of the intervention space and the outer walls of the space were used, leaving the existing stone" skin "that sculpturally around the chapels", stresses the description.

The chapel "rises in wood, from the support structure to the plans that give it space, and is composed of several pieces of wood, fitting together, creating a balanced structure that manifests as a forest at the entrance of space sacred".

«Its top creates a reserved space dedicated to the inhabitants of the Seminary, and its trunks a filter between the profane space and the sacred space, allowing the visitor to surrender to the space, surrender to the dimension of the senses», say the architects.

The architectural ensemble "creates together with the rest of the elements a space of absolute" restless silence "referring to introspection, at the same time as it stands out for a" superior acoustic quality ".

At the bottom of the chapel "a marble slice rises, naturally backlit, transporting the spectator to another physical and spiritual dimension".

"In this way, by its composition and scale, a higher level of intelligibility and a spiritual dimension was given to this space, allowing the dialogue between space, the individual and the divine".

Among the five finalists in the category of religious architecture of the ArchDaily Prize was the design of the altar of the sanctuary of Fatima.

 

fotografia by cerejeira fontes arquitetos 

 

Ler mais

Um livro que respira design

Por

Um livro que respira design

 

Experiência, dinamismo, inovação criatividade e serviço ao cliente são os aspetos principais em que Carlos Carvalho baseia a sua atividade e onde assenta o sucesso do percurso já realizado na sua carreira de decorador de interiores. A formação profissional adequada e experiência prática da produção, fazem a diferença num mercado cada vez mais exigente e repleto de informação.

A Carlos Carvalho Decoradores, trabalha com fabricantes e parcerias selecionados e conta com uma equipa multidisciplinar, constituída por mais de 30 profissionais, que se dedicam quer ao design e produção de objetos personalizados, quer à resolução de problemas arquitetónicos. Detentora de uma marca própria, a CRC, que foi criada nos anos 90. Hoje é uma empresa certificada internacionalmente pela norma 9001, garantindo aos seus clientes o cumprimento de prazos e qualidade de serviço.

A Carlos Carvalho Decoradores tem realizado inúmeros projetos de decoração, quer particulares quer de hotelaria.

Esta edição pretende representar os 25 anos de trabalhos e projetos realizados com os clientes da Carlos Carvalho Decoradores em Portugal e no estrangeiro. Traduzindo numa filosofia própria e nova forma de estar nos ambientes criados.

 

A book that breathes design

 

Experience, dynamism, innovation, creativity and customer service are the main aspects in which Carlos Carvalho bases his activity and where he bases the success of the career already accomplished in his career as an interior designer. Adequate professional training and pratical production experience make the difference in an increasingly demading and information-intensive market.

Carlos Carvalho Decoradores works with selected manufacturers and partnerships and counts on a multidisciplinary team of more than 30 professionals who are dedicated to the design and production of custom objects and to the resolution of architectural problems. It owns its own brand CRC – which was created in the 1990s. Today it’s a company internationally certified by the 9001 standard , guaranteeing its customers the fulfillment of deadlines and quality of service.

Carlos Carvalho Decoradores has realized numerous decoration projects, both private and in hotels.

This edition intends to represent the 25 years of work and projects carried out with our clients in Portugal and abroad. Translating into one’s own philosophy and new way of being in the created environments.

 

Ler mais

Edifício de Escritórios em Arada - Arquitetura

Por

O edifício, autoria do Arquiteto Nelson Resende, resulta da necessidade de criação de dois escritórios, com utilização eventualmente autónoma, mas que permitam uma ligação interna, pensando na eventual fusão dos dois espaços.

Apesar do programa ser de vertente comercial, a necessidade de despoluição, de regresso à essência, a uma espécie de pureza que permite, sem afetações iniciais, pensar, conceber e produzir novos espaços, condicionou esta escolha que, contrariamente à maioria dos espaços de serviços, não se localiza num centro mais urbanizado.

O resultado procura, no entanto, ser mais do que um somatório, uma ideia de formulação que expõe, sem receios, a crueza da essência como um caminho possível, a honestidade das formas simples, expostas sem filtros, um objeto de fácil apreensão e simultaneamente de complexidade insinuada num jogo que acentua o dinamismo, pela diferente rotação dos volumes, a sua diferente altimetria e exposição solar, pelos jogos de luz/sombra que provoca, pela aparente ambiguidade de como se mostra, ora exposto na formulação volumétrica ora reservado na ligação funcional que estabelece, filtrada, com a envolvente próxima.

O edifício, esse, imutável, vai-se moldando muito mais lentamente e, quanto muito, poderá acusar as patines próprias da sua exposição às condições climatéricas que, a par da longevidade que vai tendo, influem no seu aspeto.

A aparente ligeireza do gesto é contrária à resistência da obra no tempo, o que por si só também revela uma certa tensão - a obra parece, mesmo assim, ter resultado de um ato repentino, pouco refletido, quando na verdade, esta simplicidade resulta de um sucessivo desprendimento de artifícios usados mais comummente noutras circunstâncias, sendo por isso, o resultado de um longo processo de amadurecimento e reflexão.

 

Office building in Arada

 

The building, by Nelson Resende architect, results from the need to create two offices, with possible autonomous use, but allowing an internal connection, considering the possible merging of the two spaces.

Although the program is of a commercial nature, the need for decontamination, back to the essence, a kind of purity that allows, without initial affections, to think, conceive and produce new spaces, conditioned this choice that, unlike most service spaces, is not located in a more urbanized center.

The result seeks, however, to be more than a sum, an idea of formulation that exposes without fear the crudeness of the essence as a possible way, the honesty of the simple forms, exposed without filters, in a game that emphasizes the dynamism, by the different rotation of the volumes, its different altimetry and solar exposition, allowing the creation of an object of easy apprehension and simultaneously of insinuated complexity, by the games of light/shadow that causes, by the apparent ambiguity of how it is shown, exposed in the volumetric formulation but reserved in the functional connection that establishes, filtered, with the surroundings.

The building, which is immutable, is shaping much more slowly and, at the most, it can accuse the skates themselves of its own exposure to the weather conditions that, along with the longevity it as, influence its appearance.

The apparent lightness of the gesture is contrary to the resistance of the work in time, which in itself also shows a certain tension - the work nevertheless seems to have resulted from a sudden act, little reflected, when in fact, this simplicity results from a successive detachment of artifacts used more commonly in other circumstances, and is therefore the result of a long process of maturation and reflection.

Fotografia: João Morgado 

Ler mais
×

Log in

×

Inscreva-se para se manter em contato!

Seja o primeiro a conhecer ofertas especiais e acordos exclusivos da Mobiliário em Notícia e dos nossos parceiros.

Check out our Política de Privacidade & Termos de Utilização
Você pode cancelar a assinatura da lista de e-mail a qualquer momento